Švedska pisateljica Astrid Lindgren (1907−2002) sodi med najbolj priljubljene svetovne mladinske avtorice. Ta sloves ji je prinesla že njena prva knjiga o Piki Nogavički, nevsakdanji deklici s skrivnostno močjo, neomejenim bogastvom, brezmejno neodvisnostjo ter izostrenim čutom za pravičnost. Pikina priljubljenost na Slovenskem veliko dolguje brezčasnim ilustracijam Marlenke Stupica, splošni javnosti malo znano dejstvo pa je, da je vse od leta 1958 dostopni in priljubljeni prevod Kristine Brenkove v slovenščino nastal po nemški predlogi. Ob 70. obletnici izida izvirnika je pred časom prvič izšel prevod iz maternega jezika pogumne in nagajive deklice. Knjigo je iz švedščine prevedla Sovretova nagrajenka Nada Grošelj, ki je ohranila nekatere najbolj prepoznavne elemente prvega prevoda v slovenščino.